Bu yılın başındaki en büyük televizyon etkinliklerinden biri olarak beklenen Netflix'in yeni romantik K-drama dizisi, beklenmedik nedenlerle gündeme geliyor. Tartışmalı kadro, eski polemikler ve tarihsel gerilimler: "Bu Aşk Çevirilebilir mi?" dizisi, ilk bölümünü bile göstermeden sosyal medyada fırtınalar estiriyor.

İzleyiciyi heyecanlandırmayan bir teaser

17 Aralık 2025'te, Netflix, yaklaşan K-drama dizisinin resmi afişini ve ilk fragmanını büyük bir etkinlikle tanıttı. Kore ve Japonya arasında geçen bir kültürel romansa da, tanıtım etkisi beklenildiği kadar heyecan verici olmadı. İlk eleştiriler yağmur gibi yağdı ve bazıları doğrudan kadroyu hedef aldı.

Kim Seon Ho'nun tartışmalı dönüşü

Krizin merkezinde: Kim Seon Ho, medya önünde bir süre sessiz kaldıktan sonra başrolde geri dönüyor. Bazı hayranlar dönüşünü kutlarken, diğerleri 2021'deki kişisel skandalını unutmadı ve bu durum onun imajını ciddi şekilde zedeledi. Birçok internet kullanıcısı, bu kadar eleştirilen bir aktörün neden hala önemli roller aldığını sorguluyor.

Ekrandaki partneri Go Youn Jung, halk tarafından çok seviliyor olsa da, o da eleştirilerden kaçamıyor. Birçok kişi, ikilinin inandırıcılığını sorguluyor ve ilk görüntülerdeki "zoraki" kimyadan şikayet ediyor. "Sanki rastgele bir kadro seçimi yapılmış gibi görünüyor," şeklinde yorumlar var.

Sota Fukushi'nin tarihi bir polemiği

Bir diğer hassas konu: Erkek başrol oyuncusu Sota Fukushi'nin varlığı. 2015'teki bir belgeselde yaptığı açıklamalar yeniden gündeme geldi; özellikle de Japonya'nın eski bir kamikaze askeri olan büyükbabasına duyduğu saygıdan bahsettiği kısım.

Bu basit ifade, Kore halkının bir kısmı için toplumsal bir yarayı yeniden açtı ve iki ülke arasındaki ağır tarihsel geçmişe karşı duyarsızlık olarak algılandı. Eleştiriler yoğunlaşıyor ve Fukushi, milliyetçi idealleri desteklemekle suçlanıyor. Bazı internet kullanıcıları, kamikaze sembollerinin "normalleştirilmesi" girişimini kınıyor; bu semboller, birçok kişi için Japonya'nın güneş bayrağıyla birlikte, Güney Kore hafızasında hala acı ile özdeşleşiyor.

Hong kardeşlerin dönüşü: gözetim altındaki senaristler

Yeterince tartışma yaratmayan bu durumun yanı sıra, projenin senaristleri Hong kardeşler de endişeleri artırıyor. Drama dünyasında tanınan bu isimler, intihal ve fikirlerin geri dönüşümü ile lekelendi.

Sonuç olarak, henüz bir bölüm bile izlenmeden bazı izleyiciler diziyi boykot etme niyetlerini açıkladı. Sosyal medyada mesajlar hızla yayılıyor: "Kötü düşünülmüş kadro", "Tarihsel bağlam göz ardı edildi", "İzleyiciye kötü bir mesaj gönderildi"...

Yayın öncesi zayıf bir çıkış

16 Ocak 2026'da yayınlanması planlanan "Bu Aşk Çevirilebilir mi?" dizisi, tartışmalar nedeniyle gölgede kalma riski taşıyor. Bu gergin ortamda, hikayeyi taşıyan romantizmi öne çıkarmak zor. Hatta en sadık K-drama hayranları bile bölünmüş durumda; bazıları Netflix'in sanatsal seçimlerindeki öngörüsüzlüğü eleştiriyor.

Tartışmalar, bir eserin alımında kültürel ve tarihsel bağlamın ne kadar önemli olduğunu gösteriyor, özellikle de iki kültürü hassas konularda bir araya getirmeyi amaçlıyorsa. Şu anda, konuşulanlar ne mekan, ne müzik, ne de aşk hikayesi; tamamen arka plandaki kararlar.